Jak používat "není důvod" ve větách:

Včely přeletěly ochranný plot, ale není důvod si z toho dělat vrásky "v čele".
Пчелите избягаха, но не се притеснявайте.
Ale to není důvod k tomu, abyste se i vy nechali postřílet.
Не виждам защо искате да ви изпозастрелят като зайци.
Dámy a pánové, není důvod k panice.
Няма причина за тревога, дами и господа.
Bože, jestli tohle není důvod k pití...
Човек не може едно питие да изпие...
Když je Cochlearův přístroj vhodný pro jedno ucho, není důvod, proč by neměl být vhodný i pro druhé ucho.
Ако кохлеарният имплант върши работа при едното ухо, няма логика да не е приложим и при другото.
Mít románek s jinou ženou není důvod opustit matku svých dětí.
Да имаш любовница не е причина да напуснеш майката на децата си.
Není důvod, aby k tomu muselo dojít, Deane.
Няма причина да се стига дотам, Дийн.
Jestli je to o té noci, kdy nešlo topení, není důvod cítit se trapně.
Няма за какво да се притеснявате, ако е за нощта, когато отоплението спря.
To nebude zas tak těžké, ale tentokát to není důvod, proč jsem tady.
Е, това няма да е много трудно, но не за това съм тук.
Byla to jen jedna noc, pro tohle není důvod.
Това е само една нощ. Няма причина за това.
Není důvod, proč si nechat ustřelit palici při obraně nějaký hippísačky.
Няма причина да ви гръмнем главите пазейки някакви си хипарска наркоманка.
Hele, není důvod pro černý myšlenky, Gemmo.
Ней.. Няма причина да ставаш драматична, Джема.
Připusťme, že měl v vzhledem k váze zásadní problémy s impulsní regulací, ale to ještě není důvod, shodit jeho tlustý zadek z 37. patra.
Съгласен съм, че с теглото си ти създаваше някои проблеми, но това не беше причина да му хвърлиш дебелия задник от 17-ия етаж.
Což ale pořád není důvod k tomu, abychom překračovali povolenou rychlost.
Което не е извинение, че превишаваш допустимата скорост.
Johnny, zničil ti sice život, ale není důvod, aby ses ho ve vzteku rozhodl zbavit sám.
Джони, само защото съсипа живота ти, не е нужно да се разправяш с него сам.
Rozhodně, není důvod do něčeho spěchat, dokud si nebudem jistý, že jsme připravení.
Абсолютно, и няма причина да прибързваме преди и двамата да сме сигурни, че сме готови.
Není důvod, abys všechno těžké dělal sám.
Няма нужда да правиш всичко сам.
A proto není důvod se ničeho obávat, protože všechno bude v pořádku.
И затова няма причина да се страхува... защото всичко е в ред.
Není důvod, proč bych nemohla být jednou nohou vobou světech.
Защо да не празнувам и в двата свята?
Ale to není důvod, abych tě milovala méně... naopak, miluju tě ještě víc.
Но това не значи, че те обичам по-малко... Обратното, обичам те още по-силно.
Není důvod si myslet, že se mi to nepovede znovu.
Не се съмнявай, че ще успея пак.
To není důvod, proč jsem přišel.
Не за това дойдох при теб.
To už nejsou moji muži, ani není důvod.
Вече не са мои хора, нито са се вразумили.
Takový den není důvod k slzám.
Няма причина за сълзи в такъв ден.
Řekni tomu svýmu řediteli, že není důvod, aby volal Donalovi.
Кажете на Вашия строителен директор няма нужда да говоря с Донал.
Není důvod, aby Sam věděl že jsem v něm.
Няма защо Сам да разбира, че съм бил тук изобщо.
Není důvod, abyste v tom byl sám.
Няма причина да сте сам в тази ситуация.
Ale to není důvod, proč jsem tady.
Но не затова аз съм тук.
A teď, když je Lexi pryč, není důvod, aby se držel zpátky.
Сега Лекси я няма, няма какво да ги удържа.
No, určitě to není důvod, proč se tam dostala.
Едва ли са я приели заради това.
Jakmile bude můj výzkum u konce, není důvod tě tu dál držet.
Щом ни помогнеш, ще си ходиш.
A ty mi říkáš, že není důvod si dělat starosti?
И ми казваш, че няма за какво да се притеснявам?
Není důvod, proč bychom nemohli umožnit učení žáka žákem za hranicí jedné třídy.
Нищо не пречи да използваме тази помощ между връстници извън пределите на класната стая.
Není důvod, proč by k tomu zítra nemohlo dojít ve všech třídách v Americe.
Така че няма причина за да не се използва във всяка класна стая в Америка още утре.
Měli by být rovnocenní, není důvod, aby měli k nějakému Afričanovi blíže než k druhému.
Трябва да бъдат еднакви, няма причина да са по-близки до един африканец, отколкото до друг африканец.
S dnešní bezdrátovou technologií, není důvod, aby pacienti, doktoři a sestry museli být pořád na stejném místě ve stejný čas.
С безжичната връзка тези дни, няма причина пациенти, лекари и медицински сестри винаги да бъдат на едно място едновременно.
Monarchové jsou opravdu slavní svou každoroční velkolepou migrací z USA a Kanady dolů do Mexika, kde se jich schází miliony, ale to není důvod, proč je studuji.
Монарсите са особено известни със забележителните си миграции от САЩ и Канада до Мексико всяка година където милиони от тях се събират, но не затова започнах да ги изучавам.
Logicky: Pokud máte vše, co potřebujete, doma, tak není důvod chodit se poohlížet jinam. Předpokládá to, že existuje cosi jako ideální manželství, které nás naočkuje proti toulání.
Логиката е следната: ако имаш всичко, което ти трябва у дома, значи няма нужда да го търсиш другаде, предполагайки, че съществува перфектният брак, който ще ни предпази от желания по други.
Takže bychom nepracovali, kdybychom nebyli placení, ale to není důvod, proč děláme, to co děláme.
Не бихме работили, ако не ни се плащаше, но това не е причината да правим това, което правим.
A to je opravdu důležité, protože dnes není důvod a doba, abychom se přizpůsobovali fyzickému zařízení.
И това е наистина важно, понеже няма причина в този ден и епоха, да се ограничаваме с физически устройства.
6.3067429065704s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?